翻訳をやっていると、「英語の意味はわかるけど、ぴったり来る日本語が見つからない」ということが結構あります。
結構というより、毎回その問題にぶちあたります。
例えば、Exciting という言葉。
エキサイティングというカタカナで表現する時もありますが、「出会い」という言葉を形容する場合はどうでしょう?
単なる観光でしたら、行った先で「エキサイティングな出会い」がある、としてもいいのですが、海外の大学という教育の場では今一つだな~と悩みました。
世界各国から集う学生達との・・・エキサイティングな出会い・・・なんとかならないかな~と日々考えておりました。
数日後、新聞を読んでいて「これだ!」というのを見つけましたよ。
「心躍る出会い」
この言葉、知ってはいても、あまり使ったことがない言葉です。
見つけた時は、「やった~!」とガッツポーズ。
もちろん、すぐに用語集に書き留めました。
新聞や本を読む時も、この表現いいな!と思うと、用語集に書いておきます。
後で見直すこともできますが、何と言っても書くことで頭にも残るのがいいです
0 件のコメント:
コメントを投稿